I [kōng]
1) пусто́й; поро́жний; пустота́

空箱子 [kōng xiāngzi] — пусто́й я́щик [чемода́н]

2) впусту́ю, по́пусту, напра́сно; вхолосту́ю

空跑一趟 [kōngpǎo yītàng] — напра́сно [впусту́ю] сбе́гать [сходи́ть] куда-либо

3) во́здух; возду́шный; не́бо

地对空导弹 [dì duì kōng dǎodàn] — раке́та кла́сса "земля́-во́здух"

夜空 [yèkōng] — ночно́е не́бо

- 空洞
- 空对空导弹
- 空泛
- 空腹
- 空话
- 空架子
- 空间
- 空降兵
- 空部队
- 空姐
- 空军
- 空空如也
- 空口说白话
- 空旷
- 空难
- 空气
- 空前
- 空驶
- 空手
- 空谈
- 空调
- 空调机
- 空头
- 空袭
- 空想
- 空心 I
- 空运
- 空战
- 空置
- 空中
- 空中客车
- 空中楼阁
- 空中小姐
- 空转
II [kòng]
1) освободи́ть(ся); вы́свободить

把房间空出来 [bǎ fángjiān kòngchulai] — освободи́ть ко́мнату

2) свобо́дный; пусто́й; пусту́ющий

房子空着呢 [fángzi kòngzhe ne] — дом свобо́ден

3) свобо́дное вре́мя

你有空吗? [nǐ yǒu kòng ma] — у тебя́ есть свобо́дное вре́мя?

4) свобо́дное [пусто́е] ме́сто

留个空儿 [liú ge kòngr] — оста́вить свобо́дное ме́сто

- 空白点
- 空地
- 空额
- 空隙
- 空闲
- 空心 II
* * *
8 (116, 3)
I kōng прил./наречие
1) пустой; пустопорожний; полый; холостой (напр. о патроне); пусто; без остатка
空房子 пустое помещение (здание), пустой дом
2) также kòng пустующий, незанятый; незаполненный; бланковый; свободный, вакантный: праздный, ничем не занятый; порожняком, налегке; на свободе, без дела, в безделье
空位子 пустое (свободное, вакантное) место
3) также kòng пустынный, безлюдный (о местности)
空江 пустынная река, река без судов
4) сквозной; проезжий, открытый (напр. о дороге); (на)сквозь
空溝 сквозной канал
開空 проводить сквозь..., пересекать, прорезать (каналом)
5) пустой, бессодержательный; бессмысленный; нереальный
空文章 бессодержательное сочинение
6) филос. ирреальный
7) безрезультатный, тщетный; напрасный; впустую, попусту; зря, напрасно; тщетно, безрезультатно
空說不行 нельзя говорить зря
空待 понапрасну ждать
空喊因難 зря кричать о трудностях
8) будд. пустой, безатрибутный (śūnya)
9) * беспредельный, необъятный; обширный, широкий; уходящий вдаль (ввысь)
空谷 широкая долина
10)* весь, целый
空縣 весь уезд
II
гл. А
1) kōng, kòng быть (оставаться) пустым, пустовать; опустеть
2) kōng, kòng истощаться, иссякать, израсходоваться, выходить, кончаться, сходить на нет
尊中酒不空 вино в бокалах не иссякает
3) kòng * изнуряться; терять силы; впадать в нищету
廔空 не раз впадать в нищету
4) kòng оставаться свободным, быть незанятым; пустовать
房子空着 дом пустует
電話空着 телефон свободен
5) kōng * проходить насквозь, пролегать (о канале, дороге)
6) kòng висеть (в воздухе), свешиваться
頭空着 голова свесилась (упала на грудь)
гл. Б
1) kōng, kòng опорожнять, опустошать, оставлять пустым, освобождать, очищать
空着手 с пустыми руками
2) kōng, kòng истощать, изводить, сводить на нет
3) kòng * изнурять; доводить до нищеты, разорять
不宜空我師 не следует изнурять наши войска
4) kōng оставлять (иметь) свободным (незанятым); не заполнять; пропускать (напр. графу); освобождать, делать вакантным
空一格兒 пропустить одну клетку (графу)
5) kōng * проводить сквозь, прокладывать (канал, дорогу)
6) kòng опускать, свешивать
空着頭 свесить (свесив) голову
III сущ.
1) kōng воздушное пространство, воздух; в воздухе, в пустоте
空懸 повиснуть в воздухе
2) kōng сокр. воздушный флот; авиация; воздушный, авиационный
海陸 армия, флот и авиация
3) kōng пустота; безбрежный простор; бесконечная высь: небо, небеса
青空 безоблачная высь, небеса
4) kòng будд., даос. ничто, (абсолютная) пустота, безатрибутная сущность (śūnyata)
5) kòng пустое место, вакансия: вакуум; пробел, пропуск; лакуна, просвет
留個空 оставить пустое место (просвет)
6) kòng удобный случай, лазейка; возможность для вмешательства
抓空 воспользоваться удобным случаем, ухватиться за представившуюся возможность
7) kòng свободное время, досуг
沒空 нет (свободного) времени
有空 иметь свободное время, располагать временем
8) kǒng щель; отверстие, дыра; нора; яма; полость
鑿空 пробуравить отверстие (обр. в знач.: прорубить окно)
礧空 щелка между камнями
9) kǒng * мед. кровеносные сосуды, пути циркуляции крови

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»